BECAUSE TOTÒ IS STILL ALIVE

PERCHÉ TOTÒ È ANCORA VIVO

I soliti ignoti

15 aprile 1967: a causa di un duplice attacco cardiaco a 69 anni il principe Antonio De Curtis concludeva la sua esistenza terrena.

Attore e artista eclettico noto come Totò, De  Curtis conobbe nella sua vita contrastanti situazioni ,rese brillantemente dal titolo della commedia scritta dal padre naturale dei De Filippo, Eduardo Scarpetta, "Miseria e nobiltà", poi diventata, adattata per lo schermo, una delle più celebri pellicole da lui interpretate.

Dopo un’infanzia e una giovinezza trascorse nella povertà a Napoli, sua città di origine, Totò fu riconosciuto dal padre e cominciò ad affermarsi come artista prima a teatro e poi come attore cinematografico.

April 15, 1967: because of a double heart attack at age 69 Prince Antonio De Curtis ended his earthly existence.

 Actor and eclectic artist known as Totò, De Curtis knew during his life conflicting situations, yields brilliantly with the title of the play written by the natural father of De Filippo, Eduardo Scarpetta, "Poverty and Nobility" later adapted for  the screen, one of the most famous films interpreted by him.

 After a childhood and a youth spent in poverty in Naples,  his hometown, Totò was recognized by his father and begins to establish himself firstly as a theatre artist then as a film actor. The absurd idiosyncrasies of film critics towards  comedy films relegated the actor  to a little consideration, which embittered  him throughout his existence.


leggi di più

BECAUSE A FLOWER DOES BLOOM JOY: CASTIGLIONE DEL LAGO, THE TULIP FESTIVAL

PERCHÉ UN FIORE FA SBOCCIARE LA GIOIA: CASTIGLIONE DEL LAGO, FESTA DEL TULIPANO 

tulip

Castiglione del Lago (Italia, Umbria): un ridente borgo fortificato con la stupenda Rocca Medievale, adagiato su un promontorio che si estende sulla sponda occidentale del Lago Trasimeno. 

Qui  nei primi giorni di aprile si svolge la tradizionale Sagra dei Tulipani, fiori splendidi, originari della Persia, emblema della primavera che avanza, giunta quest’anno alla sua cinquantunesima edizione. Negli anni cinquanta le campagne intorno a questo borgo si coloravano ogni anno della fioritura di migliaia di questi fiori, trasformandosi in un coloratissimo giardino. Oggi la coltivazione di questo fiore in questa zona è quasi scomparsa, ma rimane in auge la sagra, che quest’anno si svolgerà dal 6 al 9 aprile, ed eccezionalmente prenderà il nome di Festa di Primavera.

Castiglione del Lago (Italy, Umbria): a charming fortified village with beautiful medieval fortress perched on a promontory, which stretches along the western shore of Lake Trasimeno.

Here in early days of  April takes  place  the traditional Festival of Tulips, beautiful flowers,  come from of Persia, the symbol of Spring advancing, this year arrived at its fifty-first edition. In the fifties the countryside around this village were coloured every year the bloom of thousands of these flowers, turning into a colorful garden. Today the cultivation of this flower in this area has almost disappeared, but remains in vogue the festival, which this year will take place April 6 to 9, and exceptionally will be known as Spring Festival.


leggi di più

BECAUSE AN EVENT IS BORN OUT OF AN INSPIRATION

PERCHÉ DA UN’ISPIRAZIONE NASCE UN EVENTO

ЗАЧЕМ ИЗ ВДОХНОВЕНИЯ РОДИТСЯ СОБЫТИЕ

just married

Dalle piccole cose nascono le grandi. Da uno sguardo nasce un’intesa e da un timoroso appuntamento la decisione di passare la vita insieme. Sebbene Mark Twain invitasse a dare a ogni giornata la possibilità di essere la più bella della propria vita, per festeggiare un’importante decisione e svolta entrano in campo tante persone che cercano di rendere il giorno del matrimonio qualcosa di speciale innanzitutto per gli sposi. Le possibilità e la fantasia si sprecano ma, a dirla tutta, solo alcune cose (solitamente i particolari) ispirano davvero: ecco perché l’evento svoltosi il 26 marzo a Rutigliano (in Puglia, una delle regioni più gettonate proprio per celebrare le proprie nozze) è stato battezzato “Wedding Inspirations”.

Un elenco di trenta operatori specializzati si è messo a disposizione nella domenica pomeriggio per accogliere, stupire, affascinare giovani sposi e loro parenti in un turbinio ordinato di interessanti proposte che cercheremo brevemente di presentarvi.

Big things have small beginnings. A mutual understanding rises out of an exchange of looks and the decision to be together for the rest of one’s life is taken during a timid date. Although Mark Twain suggested that you should allow every single day to be the most beautiful of your whole life, many people are involved in the celebration of an important decision or of a turn in life, trying to make the wedding day something special for the bride and the groom. Possibilities and imagination are limitless, but only a few things (usually details) are actually inspiring: that is why the event that took place on March 26 in Rutigliano (in Puglia, one of the most popular venues for celebrating weddings) has been named Wedding Inspirations.

Thirty specialists in the field were available on Sunday afternoon to welcome, amaze and charme young couples and their parents in an orderly whirl of interesting proposals that we will try to illustrate briefly.


leggi di più

BECAUSE WOMEN DYE THEIR HAIR AS IF THEY WERE WISHES

PERCHÉ I CAPELLI SI TINGONO COME I DESIDERI

hair color

La primavera comincia ad aleggiare nell’aria, frizza sulla pelle una sensazione di nuova vita che graffia, fino a strappare il torpore del pesante mantello invernale. Dolci note avvolgenti, rossi profumi inebrianti, verdi contatti di rinascita: i colori esplodono in maniera prepotente nella mente. Pantoni dalle tinte forti, dolci gamme di colori pastello fanno sfoggio della loro brillantezza sui cataloghi dei coiffeurs come un arcobaleno che si inarca tra i pensieri.

Sbocciano teste tinteggiate, screziate e superbe nelle loro improbabili tonalità. Giallo solare, lucente e luminoso; rosso passionale, aggressivo e sanguigno; verde prato alternativo e anticonformista; blu come il cielo terso e nel mezzo nuance sfumate. Sono chiome variopinte come ali di farfalla che sembrano voler imporre un cambiamento e risvegliare qualche ricordo ancestrale.

Spring is in the air, the feeling of a new life tingles our skin, tearing away the torpor of the heavy winter cloak. All around us, there are sweet notes, red intoxicating scents, and green expectations of rebirth: colors burst powerfully in our minds. Vivid colors, soft pastel hues and shades show off their brightness in coiffeurs’ catalogs like a rainbow spanning over one’s thoughts.

Heads with tinted, highlighted hair are superb in their improbable shades. Shiny and bright sunlight-like yellow; passionate and aggressive blood-like red; alternative and offbeat meadow-green; blue like a clear sky with soft nuances. Hair is multicolored like butterfly wings that seem to demand a change, stirring up some ancient memory.

 


leggi di più

BECAUSE A PARISH YOUTH CLUB IS ALSO A PUB

PERCHÉ UN ORATORIO È ANCHE UN PUB

I have a dream

Non siamo i soli ad esser lì quella sera a berci una birra. Contemporaneamente una nota troupe televisiva intervistava i protagonisti di una nuova attività commerciale nata nel quartiere Libertà di Bari a seguito di un bando comunale che ha cofinanziato con quarantamila euro la nascita di un pub sociale dal nome significativo: “Lupi e Agnelli”.

We were not the only ones to be there having a beer that night. A well-known TV crew was interviewing the owners of a new business set up in the Libertà district in Bari, following a city council’s call for proposals under which Euro 40,000 were granted to co-finance a social pub with a highly meaningful name:  “Wolves and Lambs”. 


leggi di più

 

Because The Style, prima di pubblicare foto o video da internet, compie tutte le opportune verifiche al fine di accertarne il libero regime di circolazione e non violare i diritti di autore o altri diritti esclusivi di terzi, specificando le fonti da cui ha tratto tale materiale. Per segnalare alla redazione eventuali errori nell'uso del materiale riservato, scriveteci a info@becausethestyle.com: provvederemo prontamente alla rimozione del materiale lesivo dei diritti di terzi. Le fotografie presenti nel sito, nel rispetto del diritto d'autore, vengono riprodotte per finalità di critica e discussione ai sensi degli artt. 65 comma 2, 70 comma 1 bis e 101 comma 1 Legge 633/1941.Gli autori non sono responsabili dei siti collegati tramite link né del loro contenuto che può essere soggetto a variazioni nel tempo.

Si precisa che questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n.62 del 2001.


Informativa: questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Per maggiori informazioni o per negare il consenso all'uso dei cookie consulta la cookie policy. Scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all’uso dei cookie.