BECAUSE ONE SHOULD EXPLORE SALENTO

PERCHÉ IL SALENTO VA ESPLORATO

ПОЧЕМУ НУЖНО РАЗВЕДАТЬ САЛЕНТО

Escursione Salento

Il cielo è pesante, i cavalli sono sellati e pronti ad affrontare i sentieri polverosi del Parco della costa tra Otranto e Santa Maria di Leuca e del bosco di Tricase. “L’animo umano ha bisogno di escursioni, e non si deve negargliele” sosteneva David H. Lawrence, per cui, sfidando la pioggia imminente, il viaggio comincia lungo l’antica strada che congiungeva Otranto a Torre S. Emiliano, mentre il sole timidamente illumina le antiche contrade rupestri, location del film “Mine vaganti” di Ferzan Ozpetek. Il cammino procede fino a quando lo sguardo si apre su un paesaggio marziano: il Laghetto nella ex Cava di Bauxite. Il sole ha vinto la sua lotta sulle nubi e illumina prepotentemente l’insolito contrasto di colori: il rosso acceso della terra, quasi del tutto spoglia da vegetazione, che circonda il verde azzurro delle acque ferme del piccolo lago di acqua dolce. La carovana, accompagnata dal silenzio rotto solo dallo scalpiccio dei cavalli sul tratturo, si inoltra nel boschetto avvolta dai profumi della vegetazione e della prateria.

The sky looks heavy; our horses are ready to ride the dusty paths of the seafront Park between Otranto and Santa Maria di Leuca and the wood of Tricase. According to David H. Lawrence, “Perhaps the human soul needs excursions, and must not be denied them”.

Therefore, defying the impending rain, the journey starts along the old road connecting Otranto and Torre S. Emiliano while the timid light of the sun shines over the ancient rocky land, the location of Ferzan Ozpetek’s “Loose Cannons”. The journey continues until a Martian landscape opens up in front of our eyes: the small lake of the former Bauxite Cave. The sun has defeated the clouds and lights up the bright red of the almost bare land that surrounds the green-blue still water of the lake.

The shuffling of the horses’ hooves on the sheep track breaks the silence while the caravan ventures into the wood, surrounded by the scent of vegetation and of the prairie.



Лошади седланы и готовы чтобы пройти пыльные дорожки парка берега между Отранто Санта Мария ди Леука и лесом в Трикасе ( Апулия, на юге Италии).

Путешествие начинается по древней дороге которая связывала Отранто и Сант Емилиано иследует до маленькие озеро где был кепьер баксита.

Срдиземная флора и карстовый пейзаж богатый гротов которые защищают церковь-крипту в Монте Сант Анджело иродниковаю воду Карла Маньо.


È tempo di smontare da cavallo, fare un rapido spuntino a base di ricotta calda, focaccia e salumi bagnati da un corposo vino rosso locale e riprendere il viaggio, questa volta a piedi, inoltrandosi nella Selva del Turchese e scendendo lungo la valle dell’Indro e delle Memorie. La macchia mediterranea e il paesaggio carsico ricco di grotte proteggono, nell’immobilità del silenzio, la chiesa-cripta di Monte Sant’Angelo, dalle cui pareti di roccia riemergono, incantevoli, sbiaditi affreschi.

It is time to dismount, to snack on warm ricotta cheese, bread and cold cuts, drinking full-bodied local red wine. Then, we resume our journey on foot, venturing into the Selva del Turchese and walking down the Indro and Memorie valley. In the stillness of silence, the Mediterranean scrub and the karst landscape shelter the church-crypt of Monte Sant’Angelo. Fascinating faded frescos appear on its rocky walls.


Un fico secolare che superbamente si impone su tutta la flora circostante, avvinto dall’edera quasi a farne una pianta sola, fa da guardiano imponente a un luogo irreale: le fonti di Carlo Magno dove il calore dell’umidità è quasi soffocante, e i rami sono intrecciati tanto fittamente da non far passare la luce.

Il sole sta tramontando e “la caratteristica dell’escursione è che si ritorna sempre a casa” con l’animo colmo della bellezza che solo la natura sa offrire.

A century-old fig tree covered by ivy proudly rises over the surrounding vegetation. The majestic tree is the custodian of an unreal place: the Charlemagne springs where heat and humidity are almost suffocating and the branches are so closely intertwined that light cannot go through.

The sun is going down and “the point of an excursion is that you come home again” with your soul filled with the beauty that only nature can provide.


© Antonella Achille per Because The Style

Traduzione a cura di Donatella Zepponi

 

Photocredits

Antonella Achille

Biagio Allegrini

 

Sharing is caring!